拼音 赏析 注释 译文

长歌行

陆机 陆机〔魏晋〕

逝矣经天日,悲哉带地川。
寸阴无停晷,尺波岂徒旋。
年往迅劲矢,时来亮急弦。
远期鲜克及,盈数固希全。
容华夙夜零,体泽坐自捐。
兹物苟难停,吾寿安得延。
俛仰逝将过,倏忽几何间。
慷慨亦焉诉,天道良自然。
但恨功名薄,竹帛无所宣。
迨及岁未暮,长歌乘我闲。

译文及注释

译文
  太阳每天由东到西运行,时间日益流逝。河留日夜流逝,一去不返,真是可悲。短短的光阴从不停留,尺寸的波浪怎能够自动回流?岁月的逝去和到来犹如弓箭那样迅速。久远的生命很少人能够达到,能活到百岁的本来建很少。人的容颜每天都在凋谢,人的体力和精神也无缘无故地自动消耗着。生命本建难以停留,寿命本建难以延长,人活在人世间,不过是瞬间而逝的事情。即使对此怨愤不平也无济于事,因为这是自然的规律。只恨我还没有建立功名,不能留名史册。趁着年岁还没有到晚年的时候,唱一曲长歌来表达自己的情志。

注释
逝矣经天日:是说每天太阳由东到西运行,使时间日益流逝。
悲哉带地留:是说河留日夜流逝,一去不返,所以可悲。
晷(ɡuǐ):日影,此处指时间。
矢:弓箭。
远期:久远的生命。
鲜克及:很少能够达到。
盈数:这里指人生百岁。
体泽:体力和精神。
俛(miǎn)仰:同“俯仰”,比喻时间短暂。
竹帛:均为书写所用,这里代指史册。宣:记载、流传。▲

简析

  《长歌行》属于相和歌辞。这首诗写的是人生短促,应当乘闲长歌,使人生过得逍遥、欢娱。

陆机

陆机

陆机(261-303),字士衡,吴郡吴县(今江苏苏州)人,西晋文学家、书法家,孙吴丞相陆逊之孙、大司马陆抗之子,与其弟陆云合称“二陆”。孙吴灭亡后出仕晋朝司马氏政权,曾历任平原内史、祭酒、著作郎等职,世称“陆平原”。后死于“八王之乱”,被夷三族。他“少有奇才,文章冠世”(《晋书·陆机传》),与弟陆云俱为中国西晋时期著名文学家,被誉为“太康之英”。陆机还是一位杰出的书法家,他的《平复帖》是中古代存世最早的名人书法真迹。 

猜您喜欢

官居戏咏

陆游陆游 〔宋代〕

说著功名即自羞,暮年世味转悠悠。
一庭落叶楸梧老,万里悲风鼓角秋。
怀绶不为明日计,登楼且散异乡愁。
渔舟大似非凡子,能拣溪山胜处留。

贤者之孝二百四十首 其二二一 李唐

林同林同 〔宋代〕

我念卿勿怪,难拚膝上儿。好将南内意,说与肃宗知。

空王子

释慧空释慧空 〔宋代〕

空王子之空而灵,拈起钵饭忘了羹。
一生看经不识字,总十二部为一句。
一生说禅不动口,喷嚏也成师子吼。
阿呵呵,黄面瞿昙争柰何。
咄咄咄,是甚衲僧臭皮袜。

偈公六十五首

释咸杰释咸杰 〔宋代〕

虚空可量风可系,无能尽说佛功德。
佛功德海既难量,吾君圣寿亦如是。

禅人并化主写真求赞

释正觉释正觉 〔宋代〕

默默而游,如如而说。
鱼行澗底秋,鹤梦松头月。
大智而愚兮,大巧而拙。

南华寺五首

李昴英李昴英 〔宋代〕

从前梵说堕虚空,独有坛经说不同。
体用圆明皆宝相,一丁不识却心通。

读王通中说

释智圆释智圆 〔宋代〕

孟轲荀况与杨雄,代异言殊道一同。
夫子文章天未丧,又于隋世产王通。

拈古十四首

释法薰释法薰 〔宋代〕

开田甚难,难中却易。
展手甚易,易中却难。
说难说易,转见颟顸。
自己若无仙骨,谩言九转迁丹。

千秋岁引·词赋伟人

佚名佚名 〔宋代〕

词赋伟人,当代一英杰。信独步儒林蟾宫客。名登雁塔正青春,更不历郡县徒劳力。即趋朝,典文衡,居花掖。得俦词科推第一。便掌丝纶天上尺。见说庆生辰,当此日。翠蓂三四叶方新,朱明正属清和节。行作个,黑头公,专调燮。

送苏伯益提干代还侍下

曾几曾几 〔宋代〕

幕下官曹寄玉溪,溪边野老借光辉。
齧毡校尉冲寒去,扇枕郎君触热归。
大父正携灵寿杖,尊公更著老莱衣。
赠行未说功名事,此事如公世上稀。
© 2023 有福诗词 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错