译文
深夜有谁肯来拜访我,孤身一人,暗自叹息,这里的风景再美也无法排遣我的愁绪。
边塞的鸿雁哀怨,已经迷失在霜里很久,庭院里的树叶飘落,空荡荡的,因此看到的月色更多。
故乡在千里之外,你们杳无音信,遥想当年,我们几人弦歌相伴。
我的心向往如车马驱驰,却只能等待城头上的鸦声唤起天色破晓,漫漫长夜,几番对着凌空的屋檐,望着银河我久久无法入眠。
注释
过:拜访。
彩弦:彩饰的弦乐器。
虚檐:凌空的屋檐。
白河:银河。
公元842年的春天,杜牧受到朝廷权贵的排挤,由京官外放到“孤城大泽畔,人疏烟火微“的僻郡黄州,作了一个小州刺史。这首诗是他在黄州任上所写,欲寄给他的好友斛斯处士与许秀才。
杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
三月十九日,客行桑乾坂。杜鹃啼一声,清泪悽以潸。
故园渺何处,万里隔云巘。燕子三见归,我车犹未返。
杜鹃尔何来,吊我万里远。同行二三子,相顾一笑莞。
问我此何鸟,怪我苦悲惋。掉头不复言,日落千山晚。
驰驱狭路间,远望何光辉。问此光辉谁,西郭屠沽儿。
莫言屠沽儿,家有万黄金,珠玉弃如灰。纳资为郎官,长戟交车绥。
嬖宠托天子,贵戚兄弟依。都尉率护军,趋奉无高低。
出入清籞中,扬扬并不疑。爱妾歌欢侬,众婢调弦丝。
眩我云襹襹,媚我芳蘼蘼。白杨自为风,不惊铜雀台。